错误在于翻译成了‘The wardrobe can't be moved’。这句话的中文意思是‘衣柜不能被移动’,但是英文原句的意思是‘衣柜无法移动’。应该将中文的‘不能’翻译成英文的‘unable to’。正确的翻译是‘The wardrobe is unable to be moved’。

衣柜无法移动的正确英文表达

原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/zXy 著作权归作者所有。请勿转载和采集!

免费AI点我,无需注册和登录