问路时结尾用 いただきますか 和 いただけますか 区别是什么
“いただきますか”在问路的情境中不太合适,因为这个短语通常用于表达感谢(例如在吃饭之前说“いただきます”表示感谢食物),而不是询问信息。
“いただけますか”则更适合,因为它表示“可不可以给我...”,可以用来询问方向或其他信息。例如:“すみません、この辺にコンビニはありますか?いただけますか?”意思是“对不起,请问这附近有便利店吗?可以告诉我吗?”
原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/wjY 著作权归作者所有。请勿转载和采集!