翻译军事词汇的困难与挑战:20个参考文献
- Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.\n2. Hatim, B., & Mason, I. (1997). The Translator as Communicator. Routledge.\n3. Munday, J. (2001). Introducing Translation Studies: Theories and Applications. Routledge.\n4. Pym, A. (2010). Exploring Translation Theories. Routledge.\n5. Snell-Hornby, M. (2006). The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints? John Benjamins Publishing.\n6. Venuti, L. (2008). The Translator's Invisibility: A History of Translation. Routledge.\n7. Bassnett, S., & Lefevere, A. (1998). Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. Multilingual Matters.\n8. Berman, A. (2000). Translation and the Trials of the Foreign. Éditions de la Maison des Sciences de l'Homme.\n9. Cronin, M. (2003). Translation and Globalization. Routledge.\n10. Gentzler, E. (2008). Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies. Multilingual Matters.\n11. Hermans, T. (2014). The Conference of the Tongues: An Essay on Translation. Routledge.\n12. Lefevere, A. (1992). Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. Routledge.\n13. Malmkjær, K. (1998). Translation and Language in Contemporary Society: An Introduction. Oxford University Press.\n14. Nord, C. (1997). Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. St. Jerome Publishing.\n15. Schäffner, C., & Adab, B. (2001). Developing Translation Competence. John Benjamins Publishing.\n16. Shuttleworth, M., & Cowie, M. (2014). Dictionary of Translation Studies. Routledge.\n17. Tymoczko, M. (2007). Enlarging Translation, Empowering Translators. St. Jerome Publishing.\n18. Venuti, L. (2012). Translation Changes Everything: Theory and Practice. Routledge.\n19. Venuti, L. (2004). The Translation Studies Reader. Routledge.\n20. Wilss, W. (1996). Knowledge and Skills in Translator Behavior. John Benjamins Publishing.
原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/pqQw 著作权归作者所有。请勿转载和采集!