Translate this Poem into English with Rhyme: A Feast for the Soul
Have you not seen, the waters of the Yellow River come from the sky, rushing to the sea and never return?\nHave you not seen, the bright mirror in the grand hall mourns the white hair, morning's black silk turns to evening's snow?\nIn the prime of life, one should enjoy to the fullest, never let the golden goblet empty in front of the moon.\nI am naturally talented and will surely be of use, even if I lose all my wealth, it will come back again.\nCooking lamb and slaughtering cows, let's rejoice and have a drink, let's have three hundred cups.\nCen Fu Zi, Dan Qiu Sheng, let's raise our cups, and never stop.\nLet me sing a song for you, please lend me your ears.\nGold and jade are not precious enough for the feast, I wish to be drunk forever and never wake up.\nThroughout history, the wise and virtuous have all been lonely, only the drinkers leave their names behind.\nIn ancient times, King Chen feasted in Ping Le, ten thousand cups of wine were enjoyed with laughter and jest.\nWhy should the host speak of little money, just buy it and pour it for you.\nWith five-horse chariot and a thousand gold fur coat, my child, go out and exchange it for fine wine, and together we'll banish the worries of a thousand generations.
原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/pZ3z 著作权归作者所有。请勿转载和采集!