辺り(あたり)和近く(ちかく)的用法区别 - 日语学习
辺り(あたり)和近く(ちかく)是日语中表示“周围”的词语,但在用法上有一些差别。\n\n1. 辺り(あたり):较为广泛地表示“周围”或“附近”的意思,常用于表示某个地点或范围周围的情况。它可以表示较大的范围,如城市、地区、街区等。例如:\n - この辺りは静かですね。 (这附近很安静。) \n - この辺りにはコンビニがありますか? (这附近有便利店吗?) \n - この辺りには公園がたくさんあります。 (这一带有很多公园。) \n\n2. 近く(ちかく):更加强调“附近”或“邻近”的意思,常用于表示某个地点或对象附近的情况。它通常表示较小的范围,如距离、位置或时间上的近。例如:\n - ここから駅までは近くです。 (从这里到车站很近。) \n - 近くには美味しいレストランがあります。 (附近有好吃的餐厅。) \n - 近くに住んでいる友達に会いました。 (我见到了住在附近的朋友。) \n\n总而言之,辺り(あたり)更侧重于表示较大范围的周围情况,而近く(ちかく)更侧重于表示较小范围的附近情况。
原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/pSiG 著作权归作者所有。请勿转载和采集!