本人徐韬,为上海大学中欧工程技术学院外事副院长。\n\n此邀请函特别邀请:\n\nXiaolu GONG,男,出生年月:1958年8月4日,护照号码:23EK48492,法国特鲁瓦技术大学教授,于2023年10月5日至2023年10月15日,前来本学院进行以下事宜:\n\n参加中欧工程技术学院2023年度联合管理委员会;\n参与中欧工程技术学院教学改革及科研交流与合作;\n作为上海大学中欧工程技术学院联合管理委员会委员,鉴于GONG先生和上海大学未来两年的交流合作比较频繁,\n\n由此,为他申请办理两年期的来华签证。\n\n衷心地感谢贵领事部的合作。\n\n请接受我,女士 / 先生,最诚挚的敬意。\ntransformer la lettre d'invitation en français, style diplomatique内容:Moi, Xu Tao, vice-doyen aux affaires étrangères de l'École sino-européenne d'ingénierie et de technologie de l'Université de Shanghai, ai l'honneur de vous adresser cette invitation spéciale.\n\nNous invitons tout particulièrement :\n\nXiaolu GONG, né le 4 août 1958, titulaire du passeport n° 23EK48492, professeur à l'Université de technologie de Troyes en France. Il est prévu qu'il se rende à notre école du 5 octobre 2023 au 15 octobre 2023 pour les raisons suivantes :\n\n- Participer au comité de gestion conjoint de l'École sino-européenne d'ingénierie et de technologie pour l'année 2023 ;\n- Contribuer à la réforme de l'enseignement et à l'échange et à la coopération en matière de recherche de l'École sino-européenne d'ingénierie et de technologie.\n\nEn tant que membre du comité de gestion conjoint de l'École sino-européenne d'ingénierie et de technologie de l'Université de Shanghai, et compte tenu des fréquentes collaborations entre M. GONG et notre université au cours des deux prochaines années, nous souhaitons par la présente demander un visa de séjour de deux ans pour lui.\n\nNous vous remercions sincèrement de votre coopération et vous prions d'agréer, Madame/Monsieur, nos salutations les plus distinguées.

邀请函:Xiaolu GONG 教授来华参加中欧工程技术学院活动

原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/oPDX 著作权归作者所有。请勿转载和采集!

免费AI点我,无需注册和登录