《水调歌头》是唐代大诗人苏轼的代表作之一,全诗以水为主题,描绘了作者的人生经历和感悟。

【原文】

明月几时有,把酒问青天。 不知天上宫阙,今夕是何年。 我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。 起舞弄清影,何似在人间。

转朱阁,低绮户,照无眠。 不应有恨,何事长向别时圆? 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。 但愿人长久,千里共婵娟。

【英文翻译】

When did the bright moon first appear? With wine in hand, I ask the deep blue sky. I do not know what year it is tonight In this celestial palace on high. I long to ride the wind and return home, But fear the jade mansions and lofty towers, so cold and lonesome. I dance and play with my clear shadow, But what use is that while still in this mortal realm below?

Turning around the vermilion pavilion, I see the low-hanging silk curtains, Illuminated by a sleepless light. How could there be any regrets? Why must the round moon be full or wane? People have both joys and sorrows, parting and reunion, The moon has its dark and bright, waxing and waning, This has been so since ancient times, hard to change in any moment. I only hope that we remain together, long-lasting and true, Even if thousands of miles apart, we gaze upon the same moon.

《水调歌头》: 苏轼的经典之作 - 中英对照

原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/lM4B 著作权归作者所有。请勿转载和采集!

免费AI点我,无需注册和登录