「新蘭、赤い糸の絆を覚えてください」日本語訳&解説!
『新蘭、赤い糸の絆を覚えてください』日本語訳&解説!
中国語のフレーズ『新蘭、赤い糸の絆を覚えてください』を日本語に翻訳すると、『新一と蘭、二人の赤い糸の絆を忘れないで』という意味になります。
解説
- 『新蘭(シンラン)』は、日本の漫画『名探偵コナン』の主人公、工藤新一と毛利蘭のカップリング名を指します。
- 『赤い糸』は、中国や日本の伝承にある、運命の相手と結ばれているという赤い糸のことを指します。
このフレーズは、『名探偵コナン』のファンが、新一と蘭の強い絆を表現する際に使う言葉です。二人の関係が、運命によって結ばれていることを強調しています。
原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/juSq 著作权归作者所有。请勿转载和采集!