请翻译根据码头信息货物被直接通过陆运运到收货人的堆场。由于担心在运输途中燃油洒落造成环境污染所有的被燃油污染货物被单独卸到码头内的D1堆场。堆场距离岸边约500米。在货舱内货物被橘瓣抓斗抓起没抓斗货物重量约30吨然后转移到岸边放置的漏斗内然后从漏斗内转移到车辆上。码头专门安排了几辆运输运输污染货物的车辆。抓斗将根据前来运输货物的车辆来决定抓取正常货物还是受污染货物。由于使用抓斗抓取不可避免的部分好
According to the dock information, the goods are directly transported to the consignee's yard by land transportation. Due to concerns about fuel spillage during transportation causing environmental pollution, all goods contaminated with fuel are separately unloaded into the D1 yard inside the dock. The yard is about 500 meters away from the shore.
Inside the cargo hold, the goods are grabbed by an orange peel grab, with an approximate weight of 30 tons for each grab. They are then transferred to a funnel placed on the shore, and subsequently loaded onto vehicles. The dock has arranged several vehicles specifically for transporting the contaminated goods. The grab will determine whether to pick up normal goods or contaminated goods based on the vehicles that come to transport the goods. Due to the use of the grab, it is inevitable that a portion of good and bad goods will be mixed and unloaded. Moreover, since the normal goods and contaminated goods share the same funnel, there is a possibility of contaminating some of the normal goods.
原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/idz9 著作权归作者所有。请勿转载和采集!