In the cargo hold, the goods are grabbed by an orange peel grab bucket, with each grab carrying approximately 30 tons of cargo. The cargo is then transferred to a funnel placed on the shore, and from there, it is loaded onto vehicles. The port has specifically arranged several vehicles for transporting polluted goods. The grab bucket will determine whether to grab normal goods or polluted goods based on the vehicles that come to transport the cargo. Due to the use of the grab bucket, it is inevitable that a portion of the good and bad goods will be mixed during unloading. Additionally, since the normal goods and polluted goods share the same funnel, there is a possibility of contaminating some of the normal goods.

请翻译在货舱内货物被橘瓣抓斗抓起每抓斗货物重量约30吨然后转移到岸边放置的漏斗内然后从漏斗内转移到车辆上。码头专门安排了几辆运输运输污染货物的车辆。抓斗将根据前来运输货物的车辆来决定抓取正常货物还是受污染货物。由于使用抓斗抓取不可避免的部分好坏货被掺混卸下而且正常货与被污染货物共用一个漏斗也可能会造成部分正常货被污染。

原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/idAl 著作权归作者所有。请勿转载和采集!

免费AI点我,无需注册和登录