Translation: Apple (Malus domestica Borkh) is a globally popular fruit and has become the second largest fruit crop in China after watermelon due to its high economic benefits and storage tolerance [1]. In China, the cultivation area of Fuji apples accounts for over 75% and is the main cultivated variety [2]. Hebei Province is one of the major apple cultivation regions in China, with apple production accounting for 6% of the national total in 2017 [3]. With the continuous expansion of the apple industry in Hebei, two major apple production regions have gradually formed in the Yan Mountains and Taihang Mountains. The Taihang Mountains in western Hebei, with abundant sunlight and large temperature differences between day and night, are suitable for high-quality apple cultivation. The "Fugang Apple" produced in this region has obtained the Chinese Geographical Indication Product certification. The apple industry has become a pillar industry for local farmers to increase their income [4]

翻译:苹果Malus domestica Borkh作为世界性果品因其经济效益高、耐贮存等特点在我国成为产量仅次于西瓜的第二大果品1。在我国富士苹果栽培面积达75以上是苹果主栽品种2。河北省是中国苹果主要栽培产区之一据统计2017年苹果产量占全国总产量的63。随着河北苹果产业规模不断扩大逐渐形成燕山和太行山两大苹果产区。其中河北西部太行山区具有日照丰富、昼夜温差大等特点是优质苹果适宜种植区该地区生

原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/iDG9 著作权归作者所有。请勿转载和采集!

免费AI点我,无需注册和登录