'Without another particular, we remain of you' 如何翻译?
'Without another particular, we remain of you' 这句话可以理解为 '虽然没有其他特别的人出现,但我们依然想念你'。
为了帮助你更好地理解这句话,我们将其拆解分析:
- Without another particular: 可以理解为 '没有其他特别的人' 或者 '没有其他特别的事情'。 'particular' 在这里可以指人,也可以指事。* We remain of you: 可以理解为 '我们依然想着你' 或者 '我们对你的感情依然存在'。
因此,这句话的完整翻译可以是:
- 虽然没有其他人能取代你,但我们依然想念你。* 即使没有其他特别的事情发生,我们依然惦记着你。
具体应该选择哪种翻译,还需要根据具体的语境来决定。
原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/fwaL 著作权归作者所有。请勿转载和采集!