English version of Guangdong labor contract complete versionNumber Guangdong Province LABOR CONTRACT Department of labor and social security of Guangdong Province Labor and Social Security Hotline 123
nsible Person) ID No: (If applicable) Address: Address: Phone: Phone: Fax: Fax: Zip Code: Zip Code: E-mail: E-mail: 3 Contract Period Article 8 The contract period is from (year/month/day) to (year/month/day). The contract period is ( ) years/months/days. Article 9 If Party B is required to work before the contract is signed, Party A shall pay Party B the wages of the work performed. Article 10 If Party B is required to extend the contract after the expiration of the contract period, Party A shall negotiate with Party B and sign a new contract. If the two parties fail to reach an agreement, Party A shall pay Party B severance pay according to the relevant regulations. 4 Job Content and Working Hours Article 11 Job Content: Party A shall arrange Party B to work in (department or position). The specific job content is ( ) Party B shall perform the corresponding duties and responsibilities according to the job requirements. Article 12 Working Hours: Party A shall arrange Party B to work ( ) hours per day and ( ) days per week. The specific working hours are as follows: (a) Standard working hours: ( ) hours per day, ( ) days per week; (b) Non-fix working hours: Party A and Party B shall negotiate and agree on the working hours; (c) Comprehensive calculation working hours: Party A and Party B shall negotiate and agree on the working hours, and obtain approval from the labor administration authorities. Article 13 Party A shall strictly abide by the laws, regulations, and rules on working hours, rest, and leave, and shall not violate Party B's legitimate rights and interests. 5 Wages and Benefits Article 14 Party A shall pay Party B wages and benefits in accordance with the relevant regulations. The specific wages and benefits are as follows: (a) Basic wage: ( ) yuan/month; (b) Allowances: ( ) yuan/month; (c) Bonus: ( ) yuan/year; (d) Social insurance and housing provident fund: Party A shall pay social insurance and housing provident fund for Party B in accordance with the relevant regulations; (e) Other benefits: ( ) yuan/month. Article 15 Party A shall pay Party B wages and benefits on time and in full, and shall not delay or reduce wages and benefits without reason. Article 16 Party A shall provide Party B with necessary labor protection and working conditions, ensure Party B's safety and health, and shall not expose Party B to occupational hazards. Party A shall also provide Party B with necessary training and improve Party B's work skills. Article 17 Party A shall provide Party B with annual paid leave, sick leave, maternity leave, and other leaves in accordance with the relevant regulations. Party B shall apply for leave in accordance with the relevant regulations and shall not affect the normal production and operation of Party A. Article 18 Party A and Party B shall negotiate and agree on the overtime work and the overtime pay, and obtain approval from the labor administration authorities. Article 19 Party A shall pay Party B severance pay in accordance with the relevant regulations when the labor contract is terminated. 6 Liabilities for Breach of Contract Article 20 If Party A or Party B fails to perform the obligations stipulated in this contract, the defaulting party shall bear the corresponding liabilities for breach of contract. Article 21 If Party A terminates the labor contract with Party B due to Party B's violation of laws and regulations, Party A shall not pay Party B severance pay. Article 22 If Party B terminates the labor contract with Party A due to Party A's violation of laws and regulations, Party A shall pay Party B severance pay in accordance with the relevant regulations. Article 23 If Party A and Party B terminate the labor contract by mutual agreement, the two parties shall negotiate and agree on the severance pay. Article 24 If Party A and Party B dispute over the interpretation or performance of this contract, they shall negotiate and resolve it through friendly consultation. If the negotiation fails, Party A and Party B may apply for mediation or arbitration in accordance with the relevant regulations. 7 Other Provisions Article 25 This contract is made in two copies, one for Party A and one for Party B. This contract and its attachments constitute the entire agreement between Party A and Party B, and supersede all previous agreements, understandings, and negotiations between the two parties on the same matter. Article 26 This contract is governed by the laws and regulations of the People's Republic of China. Any dispute arising from the performance of this contract shall be resolved in accordance with the relevant laws and regulations of the People's Republic of China. Article 27 This contract shall come into effect upon signature or seal by Party A and Party B. Party A: (seal) Legal Representative or Principal Responsible Person: (signature) Party B: (signature) Date: (year/month/day
原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/fluJ 著作权归作者所有。请勿转载和采集!