Humor is a form of intelligent expression that allows people to exchange ideas and emotions in a relaxed and pleasant atmosphere. However, in different cultural contexts, the expression of humor often takes on markedly different styles and characteristics. In the cultural backgrounds of China and the United States, humorous expression has also become an important cultural phenomenon. Therefore, by comparing the humorous expressions in the sitcoms Friends and iPartment, which represent different cultural backgrounds in China and the United States, a better understanding of the cultural differences between the two countries can be achieved.

Friends is one of the most widely acclaimed sitcoms in the United States and has high visibility. It has received high recognition from the audience for its satire of American social and cultural habits, its humorous treatment of daily trivialities, and its depiction of interpersonal relationships. iPartment, on the other hand, is a classic work in the Chinese television industry, and its influence in China cannot be underestimated. It has its unique style and expression mode, and has made satisfactory achievements in depicting the emotional problems, life situations, and work attitudes of young people in the city.

In these two sitcoms, due to their different cultural backgrounds and language characteristics, humorous expression also presents obvious differences. In Friends, humorous expression is usually direct, using lively language to ridicule and mock characters, and even social phenomena. In iPartment, humorous expression is more often subtle and indirect, combining humor with elegance and grace. By analyzing these two sitcoms, it can be found that there are many other differences in the way humor is expressed in China and the United States.

Therefore, this paper will compare and analyze the differences in humorous expression between China and the United States, exploring the cultural and linguistic issues involved, in order to better understand the cultural differences between the two countries

按照论文要求翻译这段话成英文幽默是一种智慧的表达方式它可以让人们在轻松愉快的氛围中交流思想和情感。然而在不同的文化背景下幽默的表达方式也常常呈现出截然不同的风格和特点。在中美两个不同的文化背景下幽默表达也成为了一种重要的文化现象。因此通过比较中美两种不同文化背景下的情景喜剧《老友记》和《爱情公寓》中的幽默表达方式可以更好地理解中美文化的差异。其中《老友记》作为美国的代表情景喜剧之一被广为传颂具有很

原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/fiKE 著作权归作者所有。请勿转载和采集!

免费AI点我,无需注册和登录