《金沙遗址》

千年古城成都, 锦绣盛世繁华。 历经沧桑岁月, 仍保古韵风华。

金沙遗址见证, 昔日文明辉煌。 今日烟火人声, 仍旧迷人心肠。

蜀道崎岖峭壁, 川菜麻辣咸鲜。 巍峨青城山下, 熊猫憨态可掬。

四季花开花落, 魅力无穷无尽。 成都,美丽之都, 令人神往向往。

Chengdu, with the backdrop of Jinsha Ruins

Chengdu, the ancient city of a thousand years, A flourishing and prosperous world of beauty. After years of vicissitudes, It still retains its ancient charm and splendor.

Jinsha Ruins bear witness, To the once glorious civilization. Today, amid the hustle and bustle, It still captivates the heart.

The winding and rugged Sichuan Road, The spicy and savory Sichuan cuisine, The majestic Qingcheng Mountain below, The adorable and playful pandas.

With flowers blooming and falling in all seasons, Its charm is infinite and endless. Chengdu, the beautiful city, A place that people dream of and yearn for

以金沙遗址为背景作诗介绍成都翻译为英语

原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/eqNl 著作权归作者所有。请勿转载和采集!

免费AI点我,无需注册和登录