翻译In Safavid texts these felts are referred to as namad-e- takyehThe word tekiya isused in Turkic languages for seating cushionOne of the most common uses forfelt across Central Asia Iran and northern
在萨非王朝的文献中,这些毡子被称为“namad-e-takyeh”(在突厥语中,tekiya是指坐垫)。在中亚、伊朗和北印度,毡子一直被广泛用于座垫或睡垫,至今仍然如此。考恩认为,这些绘有微型画的毡子代表了一种“皇家”品质的座垫,由特别优质的山羊毛制成。流亡的莫卧儿皇帝胡迈尤恩所需要的物品清单中列出了“namad-e-takyeh-ye korki-ye astar-e-atlas”——“用上等山羊毛制成,内衬丝绸的takyeh namads”:有趣的是,几乎所有巴布尔皇帝和大多数胡迈尤恩皇帝的肖像都描绘了这两个人坐在这样的namads上。这种将莫卧儿领袖呈现在毡垫上的做法可能是一种惯例,暗示他们与帖木儿和成吉思汗的游牧和祖先联系,加强他们声称统治权的权力。来自阿富汗的类似毡子,虽然可能是用羊毛制成的,但今天在圣彼得堡和奥胡斯的收藏中也可以看到。
原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/e9jf 著作权归作者所有。请勿转载和采集!