给我这句话的翻译最奇者为石梁。长不计丈狭仅盈飓。潜蛇窥而甲惊飞鸟过而魄堕。余斋心既空往志益奋。青苔十层去履不啮;飞瀑万仞来国未眩。遂休神于蓝桥啸咏于碧涧。飞花积衣重至盈寸;惊笋碍帽长皆及寻。至鱼鳖啖其影而步不移;猿猱摄其神而坐不返。盖浑浑乎身世两忘焉。
The most peculiar thing is the stone beam, which is long beyond measure and narrow enough to only accommodate a gust of wind. Even a hidden snake would peep out in surprise and a passing bird would lose its soul. My mind in the study is empty, but my aspirations are strengthened. The ten layers of moss do not bite my shoes, and the ten thousand feet high waterfall does not dizzy my mind. I rest my spirit at the Blue Bridge and sing at the Green Stream. The flying petals gather on my clothes to the point of overflowing, while the startled bamboo shoots reach up to my hat. Even as the fish and turtles bite at their own reflections, I stand still without moving, and while the monkeys capture my spirit, I sit without turning back. For I am completely immersed in my surroundings, oblivious to my own existence
原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/d1u1 著作权归作者所有。请勿转载和采集!