《观书》

清明时节雨纷纷, 路上行人欲断魂。 借问酒家何处有? 牧童遥指杏花村。

Translation:

In the drizzling rain of the Qingming season, Travelers on the road feel their souls are about to break. May I ask where a wine house is to be found? A cowherd points to a distant village beneath the apricot blossoms.

找一首关于喝茶的古诗

原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/cleL 著作权归作者所有。请勿转载和采集!

免费AI点我,无需注册和登录