把李白的将进酒用白话文翻译一遍
李白的《将进酒》:
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
白话文翻译:
你看,黄河的水从天上流下来,奔流入海后便不再回头。
你看,高大的宫殿里的明镜反射出悲伤的白发,早晨还如青丝,傍晚已变成雪。
人生得意时应尽情享乐,不要让空杯对着月亮。
我有天生的才华必定有所用处,尽管千金散尽也能再来。
烹制羊肉和宰杀牛只为了享受欢乐,一定要一饮三百杯。
岑参、丹丘生,我们共同喝酒,不要停下。
我唱一曲歌,请你倾听。
酒杯和餐具都不值钱,但愿能一直醉倒不醒。
自古以来,圣贤们都孤独无比,只有饮酒的人留下了名字。
陈王昔年在平乐宴上,斗酒十千杯,纵情欢笑。
主人何必在乎少许金钱,只为了与你共饮一杯。
五花马、千金裘,喊着孩子去换美酒,与你一同消除万古的忧愁。
原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/buwG 著作权归作者所有。请勿转载和采集!