英语翻译江南春宋 寇准波渺渺柳依依孤村芳草远斜日杏花飞。江南春尽离肠断苹满汀洲人未归。
Spring in Jiangnan By Kou Zhun
The waves are boundless, the willows are swaying, The fragrant grass is far from the lonely village, The apricot blossoms fly in the slanting sun. The spring in Jiangnan brings heartache as it fades, The apple-like beach is full but the people have not returned.
原文地址: https://www.cveoy.top/t/topic/bOUg 著作权归作者所有。请勿转载和采集!