翻译为白话文如下:

反胃就是胃里的东西逆流而上,引起恶心的感觉。如果是因为胃火上冲,阻碍了胃里的东西下行,那么就需要用一些能够下行的方法,比如使用大、小承气等汤。如果是因为胃阳不足,导致中寒而阻碍了下行,那么就需要用一些温中降逆的方法,比如使用理中汤加吴萸、半夏等药物。如果是冲脉和任脉的气逆流,夹带着肝气导致食物逆流,那么就需要用一些疏肝、降逆的方法,比如使用大半夏汤、小柴胡汤加吴萸、半夏等药物。如果是早晨吃东西晚上就呕吐,说明下元没有火气不能够熏蒸脾胃,那么就需要补充一些火气,比如使用吴茱萸汤、吴萸四逆汤等药物。如果是吃东西后立即呕吐,说明胃气没有下降,反而上冲,那么就需要清胃、降逆,比如使用人参白虎重加半夏等药物。如果是因为胃变得干燥而导致贲门不能打开,那么就需要用一些柔润的方法,比如使用启(隔)〔膈〕饮等药物。总而言之,反胃是一个逆的问题,虽然各种经络都能引起逆,但是核心方法就是阴阳平衡,用药需要根据个人情况做变通。

翻译以下文本为白话文反胃者胃中之气逆而不下也。 有因胃火上冲阻其下行之机者法宜下夺如大、小承气等汤之类是也。 有因胃阳不足中寒顿起蔽其下行之机者法宜温中降逆如理中汤加吴萸、半夏之类是也。 有冲、任气逆挟肝气而致食上逆者法宜疏肝、降逆如大半夏汤、小柴胡汤加吴萸、半夏之类是也。 有朝食而暮吐者下元无火不能熏蒸脾胃也法宜补火如吴茱萸汤、吴萸四逆汤之类是也。 有食而即吐者胃气不降因火上冲也法宜清胃、降逆如

原文地址: http://www.cveoy.top/t/topic/iGgx 著作权归作者所有。请勿转载和采集!

免费AI点我,无需注册和登录