然而,第三种可能性是观察到的差异代表了两种语言之间真正的对比;英语作为一种从广泛且多样化的语言来源中获得大量词汇的语言,可能只是提供了更丰富的可能联想数组。这是一个有趣的假设,但很难测试,因为联想的数量可能是母语和新词汇材料之间相似性的函数。例如,人们可能预期意大利语和西班牙语之间的联想率比意大利语和德语之间的高。因此,虽然不同语言的相对联想丰富性的问题是一个有趣的问题,并且可能对第二语言学习的研究具有实际重要性,但它超出了本研究的范围。

请帮我将以下英文翻译成中文:A third possibility however is that the observed difference represents a genuine contrast between the two languages; that English being a language that has a large vocabulary coming from

原文地址: http://www.cveoy.top/t/topic/hthH 著作权归作者所有。请勿转载和采集!

免费AI点我,无需注册和登录