In recent years, there has been an increase in the number of people learning Chinese around the world. For those whose native language uses a phonetic writing system, they often find Chinese characters difficult to learn. At the same time, many people have pleasant experiences while learning Chinese characters. This unique symbol system has accumulated rich historical and cultural content, and even Westerners can appreciate the subtle spirit of the Eastern culture as they master Chinese characters.

In the early 20th century, with the introduction of Western culture, some people believed that Chinese characters were the cause of China's backwardness and advocated for their abolition. In the second half of the 20th century, with the rapid development of computer science, some people believed that Chinese characters hindered scientific progress, arguing that square-shaped characters could not be input into computers, and there was a wave of calls for the abolition of Chinese characters. Later, these issues were resolved, and the questioning voices subsided.

Chinese characters are an old longevity star in the history of world civilization, with a history of at least over 5,000 years. Even before the Shang Dynasty, China had a mature writing system. Through the oracle bone inscriptions of the Shang Dynasty, which were carved on tortoise shells and animal bones, we can learn about life in that era. The earliest writing systems in the world were mainly three types: cuneiform script of the Sumerians and Babylonians, hieroglyphs of the Egyptians, and Chinese characters. These three writing systems are all pictographic. Nowadays, the first two writing systems have been replaced by phonetic writing, and only Chinese characters are still in use. Chinese characters have been following the pace of Chinese civilization development, not only providing a tool for exchanging ideas for those who use them, but also many Chinese characters condense the life experience of the Chinese people and reflect their views on social life.

When some Western poets come into contact with Chinese characters, they immediately associate them with poetic language. American Imagist poet Fletcher was fascinated by Chinese characters, and he wrote a poem inspired by the character "mù": "The lowest pine tree on the hill / Has drawn the sun's face on its round." These Imagist poets did not treat Chinese characters as symbols for expressing concepts. They recognized a fact that the form of Chinese characters itself also contains emotions. Their associations are not unfounded. Take the character "dàn", which appears eight times in Pangde's "The Book of Poetry," for example. The upper part is a pictographic symbol of the sun, and the lower part is the horizon. A rising sun rises from the distant horizon, and we can feel the joy of the creator of this character. Many Chinese characters seem to tell you a story, a story that happened both a long time ago and just yesterday

翻译如下文字成英文:近些年世界上学汉语的人多了起来。母语是拼音文字系统的人常常觉得汉字很难学。同时不少人在学汉字的过程中也有愉快的体验。这套独特的符号系统积淀了丰富的历史文化内容西方人在掌握汉字的过程中甚至能体会到这个东方民族的微妙心灵。上个世纪初叶随着西方文化的传入有人认为中国之所以落后汉字是罪魁祸首主张将汉字废掉。到了上世纪后半叶计算机科学急剧发展又有些人认为汉字阻碍了科学的发展说方块汉字无法

原文地址: http://www.cveoy.top/t/topic/dVsw 著作权归作者所有。请勿转载和采集!

免费AI点我,无需注册和登录